- A
-
香水喷得太多, 味道很重。
-
Xiāngshuǐ pèn de tài duō, wèidao hěn zhòng.
-
향수를 너무 많이 뿌려서, 냄새가 심하네.
-
B
-
啊! 让人头疼。先换衣服吧。
-
À! ràng rén tóuténg. xiān huàn yīfu ba.
-
으악! 정말 머리가 아프다. 일단 옷부터 갈아입자.
-
A
-
是得换。幸亏只在衣服上喷了点儿, 换了就好。
-
Shì děi huàn. xìngkuī zhǐ zài yīfu shàng pēn le diǎnr, huàn le jiù hǎo.
-
그래야겠어. 다행히 옷에만 뿌려서, 갈아입으면 좀 나을 것 같아.
-
B
-
真是万幸。现在换了衣服, 可以出门了。一路顺风。
-
Zhēnshì wànxìng. xiànzài huàn le yīfu, kěyǐ chū mén le. yílùshùnfēng.
-
천만다행이다. 이제 옷을 갈아 입었으니 외출하면 되겠다. 잘 다녀와.
<관련단어>
-
香水[xiāngshuǐ] 향수
-
幸亏[xìngkuī] 다행히. 운 좋게.
-
真是万幸[zhēnshì wàn xìng] 천만다행이다.
-
一路顺风[yílùshùnfēng] 가시는 길이 순조롭길 빕니다.